Or donc, il existe une société d'espionnage privée appelée Strategic Forcasting, Incorporated. Et il se trouve que Wikileaks a rendu public certains documents que des hacktivistes facétieux leur auraient dérobés. Parmi ces documents, on trouve ce lexique du jargon interne de Stratfor (pour les intimes), et c'est une mine d'or pour vos parties de James Bond, le jeu de rôle, Spycraft, Cyberpunk ou Leverage.
De rien, c'est cadeau.
Parmi les perles du document :
Jeune homme brillant : n'y connaît foutre rien. Ne se rend même pas compte qu'il n'y connaît rien. Risque fort de vous péter au visage dès sa première mission. Faites en sorte qu'il se fasse tuer le plus tôt possible.
KGB : le nom qu'on donne aux agences de renseignement russes, quel que soit le vrai nom qu'ils portent actuellement.
Embrasser sa soeur : briefer le portier. Vous vous rendez à la Maison blanche pour briefer le président. Au lieu de ça, vous tombez sur sa secrétaire de 23 ans, Kimberly, qui note les rendez-vous à la réception, et qui vous dit que le Président est occupé. Mais le Président à demandé à Kimberly de recevoir le briefing et de lui transmettre le contenu. Vous venez d'embrasser votre soeur. Retournez au bureau pour le débriefing, et dites que vous avez briefé la Maison blanche. Mentez et dites que vous avez eu affaire à un conseiller présidentiel haut placé qui désire garder l'anonymat pour des raisons de sécurité.
Source : quelqu'un qui vous fournit de l'information. Quiconque a parlé une fois avec un agent est considéré comme source. Un agent qui déclare "j'ai une source à la Maison blanche" peut vouloir dire n'importe quoi, de "un garde m'a demandé de ne pas rester là" à "j'ai baisé la femme du président". "Source" sonne bien mais ne veut pas dire grand chose. "Source fiable" sonne encore mieux. Toujours demander à un agent si sa source est fiable. Ca vous laissera le temps de finir votre journal avant qu'il ne réponde.
Sur le terrain : j'ai un agent sur le terrain. Ca ne veut rien dire, même si c'est vrai. "J'ai un agent sur le terrain à Washington" veut dire je connais un type qui bosse au Burger King de K Street. Ou ça veut dire j'ai un type qui roule pour moi à la Maison blanche. Dans le premier cas : même si c'est vrai, c'est inutile. Dans le second : si c'était vrai, il ne vous le dirait pas. Règle de base : quiconque vous dit qu'il a un agent sur le terrain cherche juste à vous impressionner.Vous la goûtez, cette douce saveur de Burn Notice ?
(Bisou à mon Thengen d'amour.)
Illustration : Jeffrey Donovan dans le rôle de Michael Westen, in Burn Notice. © 2007-2012 USA Network.

De façon générale, je trouve que beaucoup de genres manquent de SNAFU. Dans la vraie vie, les gens réellement compétents (et tout le temps compétents) sont très, très rares.
RépondreSupprimerNon mais oui. L'ennui c'est qu'un échec c'est souvent la mort du scénario pour beaucoup de MJ. Du coup, quand c'est important, les joueurs réussissent "quand même". Des fois, foirer dans les grandes largeurs c'est fun aussi, ET ça peut faire avancer le schmilblick.
SupprimerJe ne parle pas forcément de cela, je parle de confronter les PJ avec des soi-disant super-puissances et de leur montrer le côté "c'est le bordel complet, personne ne gère rien".
SupprimerGenre, la CIA et ses querelles de bureaux, une organisation mercenaire qui doit gérer de la paperasse en vrac. Tiens, par exemple, jette un oeil à ce "coloriage" du site "1940, la France continue", qui illustre les bricolages ignobles d'une troupe en campagne: http://www.1940lafrancecontinue.org/forum/viewtopic.php?p=19463#19463
Après avoir regardé sur Wikipedia la signification de SNAFU, j'ai personnellement l'impression d'avoir toujours présenté ce type d'organisation à mes joueurs, surtout dans un jeu comme INSMV. Le seul jeu où je les ai peut-être laissés un peu tranquille, c'est Ambre.
RépondreSupprimer